Verbs with implicit objects in spoken French: from informational prominence to phonological prominence
Les verbes à objet implicite dans le français parlé : de la proéminence informationnelle à la proéminence phonologique
Résumé
Cet article consiste en une étude du phénomène de l’omission du complément d’objet dans le français parlé, réalisée à partir du Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP 2000). Plusieurs approches de type lexicaliste ont été défendues dans la littérature, selon lesquelles la capacité d’un verbe transitif à admettre ou non les objets implicites est déterminée à un niveau lexical. En effet, cette propriété est considérée tantôt comme étant fixée de manière arbitraire dans le lexique, tantôt comme résultant des caractéristiques aspectuelles du verbe, ou encore comme résultant de ses caractéristiques événementielles. Dans cet article, à partir du CFPP 2000, je montre tout d’abord qu’aucune des approches lexicalistes ne parvient à rendre compte de manière satisfaisante du phénomène de l’omission de l’objet tel qu’il se réalise dans le français parlé. Puis, dans une seconde section, je propose une analyse alternative, de nature non plus lexicaliste mais pragmatique, selon laquelle la proéminence phonologique du verbe sur son objet implicite est fonction de sa proéminence informationnelle. Je montre que cette analyse parvient à rendre compte des différents types d’objets implicites que constituent les objets implicites définis pronominalisables, les objets implicites définis non pronominalisables, et enfin les objets implicites indéfinis.
Origine | Fichiers produits par l'(les) auteur(s) |
---|
Loading...