(N)TIC et aides à la compréhension et à la production de textes explicatifs en langue seconde - Vers une didactique cognitive du texte en contexte plurilingue et pluriculturel - Université Paris Nanterre Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue ALSIC - Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication Année : 2007

(N)TIC et aides à la compréhension et à la production de textes explicatifs en langue seconde - Vers une didactique cognitive du texte en contexte plurilingue et pluriculturel

Résumé

Learners in comprehension and production of texts in mother tongue (L1) have difficulties in working out the coherence of the local (microstructure) and global (macrostructure) meaning of the semantic contents of the texts to be understood and written. In second language (L2), these difficulties are even more important because students must activate linguistic knowledge about the second language, but also about representations evoked by the text and built in their mother tongue. This is the knowledge which enables learners to activate the necessary inferences for the construction of the coherence of the text. We present two researches on the assistance in mother tongue (L1) for text comprehension and production in L2. The goal is to conceive and validate systems of hypertexts (closed hypertext systems) and systems of remote co-training (open-ended Internet environments) supported on the same integrating theoretical framework making it possible to account for memory process involved in training in multilingual and diglossic contexts. Starting from this common framework it becomes possible to consider from an interdisciplinary perspective a coherent and effective development of the didactics and the assistances systems.
Les apprentis lecteurs et producteurs de textes en langue maternelle (L1) éprouvent des difficultés à élaborer la cohérence des significations locales (microstructure) et globales (macrostructure) du contenu sémantique des textes à comprendre et à produire. En langue seconde (L2), les difficultés sont encore plus grandes, car les apprenants doivent activer leurs connaissances non seulement sur la L2, mais aussi sur le monde évoqué par le texte et construites dans leur langue maternelle. Ce sont ces connaissances qui leur permettent de faire les inférences nécessaires à la construction de la cohérence de la signification des textes. Nous présentons deux recherches sur les aides en langue maternelle à la compréhension et à la production de textes en L2. Le but est de concevoir et de valider des systèmes hypertextes (closed hypertext systems) et des systèmes de co-apprentissage à distance (open-ended internet environments) en nous appuyant sur un même cadre théorique intégrateur permettant de rendre compte du fonctionnement de la mémoire dans les apprentissages en contexte plurilingue et diglossique. C'est à partir de ce cadre commun en effet qu'il est possible d'envisager de façon interdisciplinaire des développements cohérents et efficaces au niveau de la didactique et des systèmes d'aide.
Fichier principal
Vignette du fichier
alsic_v10_05-rec4.pdf (103.45 Ko) Télécharger le fichier
Loading...

Dates et versions

edutice-00142206 , version 1 (17-04-2007)

Identifiants

  • HAL Id : edutice-00142206 , version 1

Citer

Denis Legros, Yann Vigile Hoareau, Nawal Boudéchiche, Med Makhlouf, Amel Gabsi. (N)TIC et aides à la compréhension et à la production de textes explicatifs en langue seconde - Vers une didactique cognitive du texte en contexte plurilingue et pluriculturel. ALSIC - Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication, 2007, Tidilem, septembre 2006, 10 (1). ⟨edutice-00142206⟩
235 Consultations
876 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More