Le désir de ne pas traduire : quelques réflexions sur l'amour pour une langue étrangère
Résumé
Certains écrivains éprouvent, non le désir de traduire, mais le désir de ne pas traduire : ils choisissent de conserver des mots étrangers dans leur propre texte. À travers les exemples de Stendhal, d'Alfieri et de Proust, on étudie quelques modalités de ce rapport à la langue étrangère.