Introduction. Passeurs de la littérature des États-Unis en France, 1917-1967, première partie
Abstract
Si la question des « passeurs » de la littérature états-unienne en France n’est pas nouvelle, une histoire critique des passages qu’ils concrétisent1 reste encore à écrire. Les articles qui composent ce dossier participent d’une réflexion collective visant à établir les jalons d’une telle entreprise2. L’enjeu n’est pas d’ajouter au foisonnement des études de cas, mais d’éclairer les mécanismes de l’importation, de la diffusion, de la réception et de la transmission de cette littérature à travers une analyse des acteurs, des facteurs et des effets. Derrière le rôle joué par les intermédiaires individuels (critiques, traducteurs, editors, préfaciers, professeurs et universitaires), dont on trouvera plusieurs exemples dans le présent volume, et les médiateurs institutionnels (petites revues, maisons d’édition, salons, bibliothèques, agences littéraires, imprimeurs, presse périodique), qui font l’objet d’un second volume à paraître dans le prochain numéro de Transatlantica, il s’agit donc de porter attention aux pratiques (traduction, adaptation, imitation, acclimatation, métissage) envisagées à divers stades de l’influence et à divers degrés d’intensité, mais aussi à travers des régimes de texte divers. Du travail de « traduction culturelle » effectué par Edith Wharton pour rendre le phénomène de « l’Amérique » intelligible au public français à la réception tardive des Cantos de Pound et à leur présentation comme une alternative au mode lyrique dans un contexte idéologique houleux, en passant par la « position traductive » adoptée par Louis Postif et Paul Gruyer vis-à-vis de l’œuvre de Jack London, par l’appropriation et la domestication sartriennes du « primitivisme » américain afin de légitimer le roman existentialiste, par le roman noir pseudo-américain surréalisant d’un Léo Malet et, enfin, par les parti-pris réalistes et universalisants de la première française des Sorcières de Salem, les études rassemblées dans ce volume donnent à voir la variété et la complexité des logiques de médiation et des phénomènes de reconnaissance et de domestication à l’œuvre au cœur de l’espace littéraire national.
Origin | Publisher files allowed on an open archive |
---|---|
Licence |